Prediker 3:1

SVAlles heeft een bestemden tijd, en alle voornemen onder den hemel heeft zijn tijd.
WLCלַכֹּ֖ל זְמָ֑ן וְעֵ֥ת לְכָל־חֵ֖פֶץ תַּ֥חַת הַשָּׁמָֽיִם׃ ס
Trans.

lakōl zəmān wə‘ēṯ ləḵāl-ḥēfeṣ taḥaṯ haššāmāyim:


ACא לכל זמן ועת לכל חפץ תחת השמים  {פ}
ASVFor everything there is a season, and a time for very purpose under heaven:
BEFor everything there is a fixed time, and a time for every business under the sun.
DarbyTo everything there is a season, and a time to every purpose under the heavens:
ELB05Alles hat eine bestimmte Zeit, und jedes Vornehmen unter dem Himmel hat seine Zeit.
LSGIl y a un temps pour tout, un temps pour toute chose sous les cieux:
SchAlles hat seine Zeit und jegliches Vornehmen unter dem Himmel seine Stunde.
WebTo every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven:

Vertalingen op andere websites


Hadderech